Елисей.

Калантар

New member
З19 И сказали жители того города Елисею: вот, положение этого города хорошо, как видит господин мой; но вода нехороша и земля бесплодна.
20 И сказал он: дайте мне новую чашу и положите туда соли. И дали ему.
21 И вышел он к истоку воды, и бросил туда соли, и сказал: так говорит Господь: Я сделал воду сию здоровою, не будет от нее впредь ни смерти, ни бесплодия.
22 И вода стала здоровою до сего дня, по слову Елисея, которое он сказал.
23 И пошел он оттуда в Вефиль. Когда он шел дорогою, малые дети вышли из города и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый!
24 Он оглянулся и увидел их и проклял их именем Господним. И вышли две медведицы из леса и растерзали из них сорок два ребенка.
(4Цар.2:19-24)
десь вопрос возник в связи с переводом.Не думаю,что Пророк Божий проклянет детей.

Посмотрите на это:

23 И восшел он оттуда в Вефиль. Когда он шел пешком, по обыкновению своему, малые дети вышли из того города и принялись издеваться над ним и говорили ему вслед: иди,лысый! иди,лысый (пророк)!
24 Он повернулся, внимательно рассмотрел их и предпочел быть презренным за имя Господне,(продолжил путь.)
И вот вышли два медведя из леса и растерзали из них сорок два ребенка.
(4Цар.2:23,24)

Плешивый (лысый). Плешивость(лысина) как у мужчин
(4Цар 2:23; ср. 2Цар 10:4), так и у женщин (Ис
3:17,23; ср. 1Кор 11:5 и след.) считалась позором и
подвергалась осмеянию.

Оглянулся :
A(qal): поворачивать, отворачиваться,
оборачиваться, обращаться.
C(pi): очищать.
E(hi): поворачивать(-ся), обращать, сворачивать,
отворачивать.
F(ho): поворачиваться.


Еврейский лексикон Стронга (с) Bob Jones University

Проклял :
A(qal): 1 . быть малым, уменьшаться;
перен. быть незначительным;
2 . быть лёгким или быстрым.
B(ni):
1 . быть лёгким;
2 . умаляться, унижаться, смиряться;
3 . быть умалённым или презрённым, быть
униженным;

Увидел:
A(qal): видеть, смотреть, рассматривать, обозревать;
перен. знать, узнавать.
B(ni): являться, появляться.
D(pu): быть видимым.
E(hi): показывать, давать увидеть.
F(ho): быть явленным, быть показанным

Про воду можно сказать,что земля Иерихонская лишена детей потому ,что пьющие ее женщины выкидывали плод.

A(qal): быть лишённой детей, быть бездетной.
C(pi): 1 . лишать детей;
2 . выкидывать детей (преждевременно).
E(hi): прич. преждевременно рождающая,
выкидывающая (плод).
 

дмитрий

Administrator
З19 И сказали жители того города Елисею: вот, положение этого города хорошо, как видит господин мой; но вода нехороша и земля бесплодна.
20 И сказал он: дайте мне новую чашу и положите туда соли. И дали ему.
21 И вышел он к истоку воды, и бросил туда соли, и сказал: так говорит Господь: Я сделал воду сию здоровою, не будет от нее впредь ни смерти, ни бесплодия.
22 И вода стала здоровою до сего дня, по слову Елисея, которое он сказал.
23 И пошел он оттуда в Вефиль. Когда он шел дорогою, малые дети вышли из города и насмехались над ним и говорили ему: иди, плешивый! иди, плешивый!
24 Он оглянулся и увидел их и проклял их именем Господним. И вышли две медведицы из леса и растерзали из них сорок два ребенка.
(4Цар.2:19-24)
Первое:
иди, плешивый! иди, плешивый!
Интересно почему плешивый, лысый?
Я в смысле в чём оскорбление, ну лысый,ну и что,наверно здесь более глубокий смысл оскорбления?
Второе:
из них сорок два ребенка.
Детей было гораздо больше чем 42, я так понимаю?
 

дмитрий

Administrator
Как всё таки похоже :
(23) И поднялся он оттуда в Бэйт-Эйл. И когда поднимался он по дороге, отроки малые вышли из города и насмехались над ним, и говорили ему: поднимись, лысый! поднимись, лысый!

Иов. 19:18 Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною.
 
Последнее редактирование:

moisseev

New member
Первое:
иди, плешивый! иди, плешивый!
Интересно почему плешивый, лысый?
Я в смысле в чём оскорбление, ну лысый,ну и что,наверно здесь более глубокий смысл оскорбления?
Второе:
из них сорок два ребенка.
Детей было гораздо больше чем 42, я так понимаю?
  • Плешивый (лысый). Плешивость(лысина) как у мужчин
    (4Цар 2:23; ср. 2Цар 10:4), так и у женщин (Ис
    3:17,23; ср. 1Кор 11:5 и след.) у евреев считалась позором и
    подвергалась осмеянию.​



 
Сверху